Well, it's been a while
since I've done any ranting about some of the stupid stuff I read on
the Internet. I had kind of (hoped really)
thought that the “Kyusho-Point” craze was over (for a
while), but I had someone write me about Patrick Mc-whoever's book
regarding the Bubishi.
Strangely enough, I
actually have this book, LOL. It had been a few year's since I
thumbed through it, so I did so (yet again). It's still as
un-informative as it was the last time I looked at it.
The majority of the book
is personal opinion (of the author, and of interviewed individual's.
All of which, have an agenda. “$$”). Whether I agreed with any of
the author's opinions/conclusions or not, is really
irrelevant. But I was asked my opinion, so here it is.
The Bubishi is about as
relevant to anything that I do or teach, as a Betty
Crocker Cook Book. The text is laced with irrelevant
Acupuncture trivia, that has no correlation to anything
that I do or teach. The included attempts at identifying “point”
locations, are useless (and/or wrong). Basic Locations
that I and/or my student's regularly utilize are not even
shown/identified.
Being familiar with
(actual) Acupuncture “texts”, the manner which that
information was presented was confusing at best (if not
misleading).
IMO, this text was
published in the hope of profiting off of the “kyusho-craze”,
and the lack of accurate information in regards to that subject (for
which this text contributes nothing in adding to and/or
correcting what is already available elsewhere).
Basically, the book is an
opinion piece. Take it for what it's worth. I've never felt
the Bubishi amounted to anything more than a propaganda tool of
misdirection, misinformation and general distraction. The included
writings are basically quotations of popular martial arts sayings.
I've never seen anything revolutionary or (even) “special”
about anything that's (ever) been translated from it.
I was curious as
to “his” translations of the Chinese writings (in regards to the
included sketches). They weren't exactly consistent throughout
the text ? Considering that the original kanji wasn't included
(throughout), it's difficult to determine how accurate his
translations are (or if they were even complete).
There are several
versions of this text available (beyond this author's). This
one is neither better, nor worse than any of the others, and IMO,
they're all useless if one's intention is to discover/confirm
actual Kyusho point locations. From a historical perspective,
your provided with the author's viewpoint (again, take it for
what you think it's worth).
This text suffers from
the standard western fallacy of “it must be
true/accurate (just) because it's Chinese” How, or
even Why that became a popular belief is beyond my own
understanding. There's been plenty of Chinese teachings/beliefs that
have been proven to be false and/or inaccurate before, so what makes
this one any different?
No comments:
Post a Comment